画饼 英文怎么表达?
画饼的多种地道英文表达及语境区分。
1. 关键信息
- Make empty promises:通用,空头承诺。
- Pie in the sky:职场/商业,不切实际。
- Pay lip service:口惠而实不至。
- Overpromise:承诺过多。
- Future faking:情感/PUA,伪造未来。
- String someone along:吊着某人。
- Dangling the carrot (#20):胡萝卜策略。
- Pipedream (#21):白日梦。
- Bill of goods (#23):蒙骗。
- Hopium (#25):盲目乐观。
- Illusion (#15):幻觉。
2. 羊毛/优惠信息
无
3. 最新动态
#6 Draw pancake;#22 图片分享;#29 一个字;#31 pitch。
4. 争议或不同意见
#14 纯抄AI;#16 因果推断质疑答案质量;#13 认为 pie in the sky 更生动。
5. 行动建议
根据场景选用术语;吐槽老板用 pie in the sky 或 empty promises;情感PUA用 future faking。
“画饼”在英文中没有一个绝对对应的单一词汇,因为它源自中文成语“画饼充饥”。不过,根据你想要表达的具体语境(职场、感情或是日常),可以用以下几种非常地道的英文来表达: 最直接、最通用的表达 Make empty promises (做出空头支票/空头承诺) 这是最直接的翻译,适用于各种情况,表示某人承诺了但根本不会去做。 Example: My boss is always making empty promises about promotions. (我老板总是在升职这件事上给我画饼。) 职场/商业语境中最常用的俚语 Pie in the sky (天上的馅饼 / 不切实际的幻想) 这个短语在画面感上和“画饼”非常相似!用来形容那些听起来很美好但根本无法实现的计划或承诺。 Example: Their plan to double the revenue in one month is just pie in the sky. (他们打算一个月内让收入翻倍的计划完全就是在画饼。) Pay lip service (只动嘴皮子 / 口惠而实不至) 指表面上支持或答应,但实际上没有任何行动。 Example: The company pays lip service to employee wellbeing, but we still work 60 hours a week. (公司在员工福利上只会画饼,我们实际上还是每周工作60个小时。) Overpromise (and underdeliver) (承诺得太多,做得太少) 职场常见用语,指老板或客户把未来描述得天花乱坠,最后却没有兑现。 Example: Don’t trust him, he tends to overpromise. (别信他,他这人很爱画饼。) 感情/恋爱语境中的“画饼” Future faking (伪造未来) 这是一个心理学和情感领域的新兴词汇,完美对应了恋爱中的“画饼”行为(比如渣男/渣女向你描绘美好的未来计划,只是为了眼下控制你或让你开心,但根本没打算实现)。 Example: He was just future faking to keep you around. (他只是在给你画饼,好把你留在他身边。) String someone along (吊着某人 / 拖延某人) 指通过给人虚假的希望来维持关系。 Example: She’s not going to marry you, she’s just stringing you along. (她不会和你结婚的,她只是在给你画饼吊着你。) 总结一下: 如果你想吐槽老板画饼,说 “He is making empty promises” 或者 “That’s just pie in the sky” 最合适;如果你想吐槽感情里的画饼大师,用 “Future faking” 会非常精准且高级。 感觉都有点怪怪的?
先别说老板画饼,其实我很好奇小林你做科研到现在都干了啥
高强度刷泥潭
bullshit
Gas Lighting?
Draw pancake
update: Gas Lighting ThisThisThisThis
这个是PUA吧
恶性画饼可以用这个。良性画饼但是脑子不清楚可以用making the kool-aid。如果是真的有可能实现且自己相信就是sharing/incepting the vision。
如果是老板给自己画饼顺带分享给你就是day dreaming。
Trump talking
Paint?
pie in the sky 感觉最贴切哈哈,字面上都有饼,而且美国人真的这么用,比 empty promises 听起来更生动
你这纯抄AI答案啊
老毛子教我的:illusion
我问了AI感觉这几个答案都不太好 所以来问问大家
还是native speaker地道
话说学姐和你发生了什么,连她都疯
搞科研没有不疯的
dangling the carrot
pipedream
/uploads/short-url/9zN8qVlIzesf586n5nsf6q7YVDK.jpeg?dl=1
Bill of goods
不就也是兩字, Bull Shit?
hopium
Overpromise?
画一个玫瑰画
对老板说后,喜提夏威夷跟蟋蟀过后半生
这是一个字
为什么他每次号都不一样,你们都能知道是他?
pitch
这楼里至少就有另一个分身
掌握关键词:统计,美本,科研,phd,大二,日本 你也能一秒辨认出小林