泥潭日报 uscardforum · 每日精选

为什么要在中文论坛发英语

内容摘要

用户对中文论坛出现整句英文回复感到困惑,引发关于语言习惯与包容性的讨论,楼主后续澄清立场但多数用户仍支持语言自由。

1. 关键信息

  • #1 @freedom96 发帖质疑:在中文论坛用整句简单英文回复(如“You can call and agent will give you courtesy points. Own DP.”)令人费解,建议去Reddit。
  • #2 @gin_m 以“i don’t know”回应,讽刺性展示问题。
  • #3 @23rj-as 解释原因:公司笔记本无法打中文(Can’t type CN on work laptop),或ABC中文不流利。
  • #5 @Shetao 指出部分华人移民年幼时来美,中文不佳,如猴哥(/u/divinebaboon)在泥潭学中文。
  • #8 @divinebaboon 表示打中文太累,英文打字更快。
  • #12 @hahaandhehe 强调英文打字更快,并引用“顾全大局”名言反驳楼主。
  • #13 @Chopin 再次确认公司设备无中文输入法。
  • #23 @折木奉太郎 指出长期在美国语言习惯倾向英语,打中文需组织语言费脑子。
  • #26 @aqua 推荐语音输入工具“吼蛙”(hoah.app),可将语音转文字并AI润色。
  • #31 @ntksmiuv 讽刺楼主:取英文ID、用日本动漫头像,却质问别人用英文。
  • #32 @Pericles 批评楼主“卫道士体质”,认为海外论坛应包容多语言。
  • #40 @ootiger 强调本论坛为海外中文论坛,默认用户会英语,用英语很正常。
  • #44 @开卡专家 直接回应“because i want to!!! tbh it’s just much easier to type”。
  • #50 @YihuShuo 补充:办公室电脑无中文输入法,且拼音对前后鼻音不分的人更难。
  • #53 @ootiger 提到“提笔忘字”真实存在。
  • #54 @colo7r 再次确认工作环境没有中文输入法。
  • #55 @伏特加 指出有些单词找不到好的中文翻译,或者懒得转换为信达雅的中文。
  • #59 @kurogane 补充临时没有中文输入法的情况。
  • #61 @RobustRabbit 讽刺称楼主为“英文警察”。
  • #65 @lyy 强调想用什么语言就用什么语言,这是美卡论坛,用英语没问题。
  • #66 @Ava.太太太后 指出churning圈子本身混用英文术语(DP、SUB、retention等),翻成中文没人懂。
  • #67 @s102032051 表示当初不知道账户名可以用中文。
  • #69 @gobbled 长篇回应:用英文分享经验总比不分享好,敲中文慢,习惯敲英文;并贴出自己之前分享的offer链接。
  • #74 @lemon_o_fish 表示玩游戏时不小心切到输入法很烦,干脆删了电脑上的中文输入法。
  • #75 @DeutscheGrammophon 回复拼音“BINHAIGUOJIJICHANG”(滨海国际机场),调侃式跟风。
  • #76 @Yen-Hsiang 询问“那晶晶體可以嗎”(中英夹杂的“晶晶体”是否可行),延续调侃。
  • #77 @收束观测者 类比:英国人骂人用French,自己骂人用英语,一样。
  • #78 @懵懂一时 英文打字快,省去了根据拼音选词的环节。
  • #79 @Noa 威胁:再抱怨一律片假名伺候。
  • #80 @hoah 询问“水老师也用吼蛙吗”(指语音输入工具)。
  • #81 @zetaw 举例:有些词如“clawback”翻译成“爪回”很怪,语言只是工具,不应judge别人。
  • #82 @dddd120 强调语言是交流工具,哪个方便用哪个,如“数据点”用DP更方便。
  • #83 @小阿哥 对“judge”翻译提出建议:评价略显客气。
  • #84 @ejvls 推荐语音输入,称打英文容易按错键。
  • #85 @TofuNinja 简单回复“free speech”。
  • #86 @jnnksn 询问有无免费的本地运行的语音输入工具。
  • #87 @hoah 再次回复“水老师帮我打广告”。
  • #88 @ejvls 指出中文识别讯飞做得好,谷歌键盘也可尝试。
  • #89 @jnnksn 担心这两个工具会记录数据。
  • #90 @ejvls 回复讯飞有离线语音包,无网也能识别,自己拼音很差离不开语音。
  • #91 @znet 回复“so waht?”
  • #92 @收束观测者 对#81的judge翻译补充:中性是“评判”,但大家用这个词比“评判”更重,“审判”又太重。
  • #93 @znet 修正“wth”为“wtf”。
  • #94 @Erika3 表示中英简繁都不介意,看得懂就行。
  • #95 @wzqhdx 回复“掰特蜜~”(调侃英文)。
  • #96 @AlveROsT 提议将judge翻译为“评头论足”。
  • #97 @富士山 回忆早年在港台黄网上看到有人用英语回复,感到震撼。
  • #98 @elijahqi 推荐微信输入法,中文识别也挺好。
  • #99 @飘来飘去(楼主freedom96)澄清:不反对个别英文单词,但反对整句简单英文无中文翻译;建议用翻译软件将整句英文译成中文,中英文都贴;举例自己写回复时“凝聚力”一时想不起中文,搜索后补上。
  • #100 @llbean 发图片链接,标题为“安息吧,美国电话电报公司在中国的无线网络呼叫【含在国内花美国运通优步额度的方法】”。
  • #101 @deepbluenight 调侃楼主自己用“reddit”却要求别人写“红迪论坛”,支持怎么方便怎么来。
  • #102 @summitguy 用多国语言(英语、法语、西班牙语、土耳其语)回复“你管的好宽啊,文字警察啊。爱看不看 Take it or leave it.”,进一步讽刺楼主。
  • #103 @stffq 补充:工作电脑打不出中文不一定是公司政策,例如同事用Linux写码,中文输入法三天两头抽风。
  • #104 @xj2004 感叹“看完力竭了”,无实质信息。
  • #105 @DeutscheGrammophon 发了一段关于“词元(Token)”的奇怪定义(身份凭证、AI场景、权益凭证等),并附央视链接,疑似恶搞或广告,与主题无关。
  • #106 @Amano 表示:因为会且默认大家都会,所以就发;如果默认该论坛用户都会俄语,那就会出现发俄语。
  • #107 @IanZ 讽刺楼主:不理解为什么“自由96”要写成“freedom96”。
  • #108 @midme 简单回复“good question”,无实质信息。
  • #109 @关云厂 表示理解,认为楼主跟上头同个思维逻辑。
  • #110 @adu 发图片链接(内容未知,可能为表情包或截图)。
  • #111 @adu 提到“酸甜茶哥”之前都是硬核干货,这次在闲聊。
  • #112 @up9080 讨论繁体字阅读能力:自己看懂繁体无压力,但00后是否还能看懂繁体(与主题关联较弱,属于语言能力讨论)。
  • #113 @adu 对比:泥潭坛友一边有米军,另一边有人抓说英文的,同一个论坛不同的天空。

2. 羊毛/优惠信息

  • #100 @llbean 提及“在国内花美国运通优步额度的方法”,具体细节未展开,仅标题提及。

3. 最新动态

帖子持续收到支持英文回复和调侃的跟帖。#107 @IanZ 讽刺楼主ID“freedom96”却质疑别人用英文;#109 @关云厂 认为楼主思维与“上头”一致;#112 @up9080 引出繁体字阅读能力话题;#113 @adu 用“米军”与“抓说英文”对比论坛多元性。整体氛围仍以调侃和反对楼主为主,楼主#99的新解释使争议焦点更明确,但多数用户仍坚持语言自由。

4. 争议或不同意见

  • 核心争议:楼主(#1 @freedom96)认为在中文论坛使用整句简单英文“奇怪”“另类”,建议用中文方便大家理解。后续#99楼主澄清:不反对个别英文单词(如DP、SUB),但反对整句英文无中文翻译,建议中英文对照。
  • 绝大多数回复反对楼主,理由包括:公司设备限制(#3, #13, #19, #27, #50, #54, #59, #74, #103)、英文打字更快(#8, #12, #44, #78)、语言习惯(#23, #30)、提笔忘字(#53)、单词无合适翻译(#55, #81, #92)、churning术语中文化不现实(#66)、包容性(#32, #40, #48)、讽刺楼主ID与行为矛盾(#31, #107)、
原始内容
--- 第 1 楼来自 freedom96 的回复 (2026-05-08 19:50:25 PDT) ---

最近刷帖子,有一些人用英文回复帖子,他们看起来也不像外国人用的翻译软件,实在不太能理解为什么在一个中文论坛用英文去回复 实在忍不住建议去reddit 澄清一下,我并不是觉得有英语单词就很奇怪,很多时候很多词就是英语很常用,只不过有一些人整句的简单英语,让我不太能理解,这里随便举个例子 You can call and agent will give you courtesy points. Own DP. 我就会感觉非常奇怪

--- 第 2 楼来自 gin_m 的回复 (2026-05-08 19:50:52 PDT) ---

i don’t know

--- 第 3 楼来自 23rj-as 的回复 (2026-05-08 19:51:38 PDT) ---

Can’t type CN on work laptop. 还有人是ABC,中文没有英文6

--- 第 5 楼来自 Shetao 的回复 (2026-05-08 19:51:49 PDT) ---

因为有些华人移民来的时候很年幼,中文说得不好,比如美式中餐老板的儿子猴哥 /u/divinebaboon (来泥潭专门学中文了是吧

--- 第 6 楼来自 freedom96 的回复 (2026-05-08 19:53:45 PDT) ---

但是猴子大佬并不属于这个情况

--- 第 7 楼来自 jhjys 的回复 (2026-05-08 19:53:46 PDT) ---

为什么不可以? 我是英文一般, 要不我也要用英文。 哈哈

--- 第 8 楼来自 divinebaboon 的回复 (2026-05-08 19:54:04 PDT) ---

怎么说呢,打中文太累了啊 can type so much faster in enligshhhhh

--- 第 9 楼来自 是不是海比 的回复 (2026-05-08 20:04:25 PDT) ---

你名字为什么不用中文?(不是troll)

--- 第 10 楼来自 freedom96 的回复 (2026-05-08 20:05:53 PDT) ---

你不需要了解任何关于我名字的信息,不论中文或者英文,你可以把他当作123456

--- 第 11 楼来自 daoerzhi 的回复 (2026-05-08 20:06:12 PDT) ---

freedom is not freedom here

--- 第 12 楼来自 hahaandhehe 的回复 (2026-05-08 20:06:52 PDT) ---

cuz sometimes it is a lot faster and easier to type english. 拼音打字有时候慢。 比如,park hyatt. 每次拼音都要打很久 freedom96: 是不是可以牺牲一点时间用大家更好理解的语言交流呢 只能说,lz太天真了 好处老是赶不上,牺牲马上安排上 想起那句名言 “凡让你顾全大局的,你肯定不在大局里;凡是让你不惜代价的,你就是那个代价”

--- 第 13 楼来自 Chopin 的回复 (2026-05-08 20:07:21 PDT) ---

因为有时候用公司的设备,没有中文输入法。

--- 第 14 楼来自 hitmonlee 的回复 (2026-05-08 20:08:28 PDT) ---

freedom96: edit 你自己不就在用?

--- 第 15 楼来自 Pancras 的回复 (2026-05-08 20:08:37 PDT) ---

Je ne sais pas.

--- 第 16 楼来自 是不是海比 的回复 (2026-05-08 20:08:47 PDT) ---

蛇老湿用日文的

--- 第 17 楼来自 freedom96 的回复 (2026-05-08 20:10:00 PDT) ---

是的,我也用英文单词,但是你感觉你也懂我大概什么意思

--- 第 18 楼来自 Shetao 的回复 (2026-05-08 20:10:41 PDT) ---

はい!しかし、僕の日本語はあまり上手くありません。

--- 第 19 楼来自 xixihahaha 的回复 (2026-05-08 20:12:06 PDT) ---

yin wei gong si huo zhe ban gong shi de dian nao mei you zhong wen shu ru fa

--- 第 20 楼来自 是不是海比 的回复 (2026-05-08 20:12:36 PDT) ---

Shetao: はい!しかし、僕の日本語はあまり上手くありません。 謙虚

--- 第 21 楼来自 Shetao 的回复 (2026-05-08 20:14:07 PDT) ---

毛儿这个细长

--- 第 22 楼来自 是不是海比 的回复 (2026-05-08 20:15:07 PDT) ---

白色です

--- 第 23 楼来自 折木奉太郎 的回复 (2026-05-08 20:17:54 PDT) ---

有人来美国时间长了语言习惯已经倾向英语了吧,这个情况打中文就需要组织语言,费脑子。 我英语不好所以非常喜欢打中文

--- 第 24 楼来自 Daniel2012 的回复 (2026-05-08 20:18:53 PDT) ---

习惯问题。wo you shi hou jiu xi huan yingwen.

--- 第 25 楼来自 Lit1 的回复 (2026-05-08 20:19:42 PDT) ---

确实学到了很多目前中文的网络表达,也算“学中文”吧

--- 第 26 楼来自 aqua 的回复 (2026-05-08 20:20:15 PDT) ---

打字再快也不如吼蛙 https://www.uscardforum.com/t/topic/479787 /c/jobs/33 链接: 吼蛙 https://hoah.app/ 是干什么的: 以下流程一键完成: 第一步本地语音 → 文字。 第二步API call 把文字 → AI 润色 / 后处理。 处理过的文字自动进当前的输入框和剪贴板。本地保存录音和转写的历史记录。 简而言之就是把 ChatGPT / Cursor 的语音输入体验提升,并且带到所有的文字输入框中。 新…

--- 第 27 楼来自 vkane 的回复 (2026-05-08 20:29:00 PDT) ---

有時候工作電腦沒法打中文

--- 第 28 楼来自 BigCummer 的回复 (2026-05-08 20:31:10 PDT) ---

干你dior事

--- 第 29 楼来自 飘来飘去 的回复 (2026-05-08 20:32:29 PDT) ---

Chopin: 因为有时候用公司的设备 你们敢用公司的设备在工作时间内访问无关工作的网站?

--- 第 30 楼来自 yy131 的回复 (2026-05-08 20:32:31 PDT) ---

我感觉现在如果是讲工作上的事,或者一些只有在美国生活的人才能relate的事 我用英语说已经比中文流畅10倍了

--- 第 31 楼来自 ntksmiuv 的回复 (2026-05-08 20:35:21 PDT) ---

我喜欢在中文论坛取英文ID用日本动漫头像发帖质问为什么有人用英文

--- 第 32 楼来自 Pericles 的回复 (2026-05-08 20:36:28 PDT) ---

都跑到美国来了,在美国的论坛上还要纠结中文英文的问题,我也不太能理解,非常奇怪 国内长大的,喜欢整齐划一,不太能看得惯稍微有点不一样的东西?人不需要这么narrow minded吧 另外,要不要问,为什么要在中文论坛上,不好好用中文,要用头像,要用表情包啊,中文不够好,表达不出表情包的意思吗

--- 第 33 楼来自 freedom96 的回复 (2026-05-08 20:42:16 PDT) ---

我没有说英文回复不对,这是大家的自由,而且在国外的人也都看得懂。我只是觉得在众多中文里,回复一条明明很简单就能翻译过来的英文有点奇怪。你说的有道理,可能是我强迫症喜欢整齐划一吧,单独一条英文我觉得很另类

--- 第 34 楼来自 Pericles 的回复 (2026-05-08 20:44:00 PDT) ---

说实话我觉得你属于卫道士体质,快回到小板凳上坐好,小手放腿上,坐端正,有小红花哦。

--- 第 35 楼来自 soffit 的回复 (2026-05-08 20:44:41 PDT) ---

哥们是在公司没当上manager要跑到网上管其他人怎么发帖过过瘾吗

--- 第 36 楼来自 freedom96 的回复 (2026-05-08 20:45:52 PDT) ---

你这么说也没必要吧,我也就是发表我自己的想法而已

--- 第 37 楼来自 Pericles 的回复 (2026-05-08 20:46:57 PDT) ---

_||_

--- 第 38 楼来自 SourSweetTea 的回复 (2026-05-08 20:48:15 PDT) ---

freedom96: 我也就是发表我自己的想法而已 哦 freedom96: 你这么说也没必要吧 别人爱怎么说就怎么说

--- 第 39 楼来自 fredz 的回复 (2026-05-08 20:48:31 PDT) ---

/uploads/short-url/7Mdv0lYndBH5RJjJ2SrQVpwZgL4.jpeg?dl=1 /uploads/short-url/cPcY7D8rpnHCa7FOjp0wtz6mICI.png?dl=1 用中文说才另类吧

--- 第 40 楼来自 ootiger 的回复 (2026-05-08 20:53:05 PDT) ---

本来就是海外中文论坛,就默认几乎所有人都会英语,当然就爱用什么语用什么语了。 如果在上海北京强行用英语那确实装逼,但在这个论坛就感觉很正常,(更何况美卡的terms本身也是英文

--- 第 41 楼来自 yonglang 的回复 (2026-05-08 21:08:01 PDT) ---

这句话用英文更短

--- 第 42 楼来自 Chopin 的回复 (2026-05-08 21:27:57 PDT) ---

敢啊,我还在开会时,坐老板旁边,摸鱼。 这样测试你老板是不是chill(不知道怎么翻译),老板不行赶紧换

--- 第 43 楼来自 IrishCoffee 的回复 (2026-05-08 21:31:56 PDT) ---

不要给一个屎

--- 第 44 楼来自 开卡专家 的回复 (2026-05-08 21:36:27 PDT) ---

because i want to!!! tbh it’s just much easier to type

--- 第 45 楼来自 开卡专家 的回复 (2026-05-08 21:36:57 PDT) ---

而且中文不好不行吗 又不是所有人中文母语

--- 第 46 楼来自 Hali 的回复 (2026-05-08 21:40:27 PDT) ---

今天别人叫我写中文,发现不识字了

--- 第 47 楼来自 猫猫猫鱼鱼鱼鱼猫 的回复 (2026-05-08 21:42:47 PDT) ---

其实我就知道 常见的只有猴哥会回答英语吧

--- 第 48 楼来自 cdeeczar 的回复 (2026-05-08 21:51:47 PDT) ---

不太懂抱怨的点在哪 - 但觉得人可以宽容一点 - 别学某些谭里的鱼儿那样只会1 - 0 (因为选了边,过阵子就不记得自己选了那边了) 英文也好 - 中文也罢 - 你可以说中文 - 别人也可以说英文 - Judge的这话说出来就是争端 - 会让有特定的人用来当成锚点 - 逼你站队。 https://youtube.com/shorts/dIhEJVeeGDo?si=umzuKz87tfhzS6r5

--- 第 49 楼来自 CactusGreen 的回复 (2026-05-08 21:55:16 PDT) ---

I dont car! u dont car! we dont car!

--- 第 50 楼来自 YihuShuo 的回复 (2026-05-08 21:56:16 PDT) ---

因为办公室电脑没中文输入法lol 而且拼音比英文更难,对前后鼻音不分的我来说

--- 第 51 楼来自 浅吟低唱 的回复 (2026-05-08 22:24:57 PDT) ---

什么 真的假的

--- 第 52 楼来自 凉了啊 的回复 (2026-05-08 22:25:38 PDT) ---

对 我也是这样

--- 第 53 楼来自 ootiger 的回复 (2026-05-08 22:27:30 PDT) ---

不识字不太可能,但是提笔忘字是真的。

--- 第 54 楼来自 colo7r 的回复 (2026-05-08 22:27:53 PDT) ---

有些人的工作环境没有中文输入法

--- 第 55 楼来自 伏特加 的回复 (2026-05-08 22:29:22 PDT) ---

有些单词找不到好的中文翻译就直接打了,或者懒得转换成信达雅的中文。

--- 第 56 楼来自 maruha 的回复 (2026-05-08 22:29:40 PDT) ---

希腊奶

--- 第 57 楼来自 F798 的回复 (2026-05-08 22:38:17 PDT) ---

очень очень скучно

--- 第 58 楼来自 bravefilm 的回复 (2026-05-08 22:50:17 PDT) ---

Quid si Latine scribam?

--- 第 59 楼来自 kurogane 的回复 (2026-05-08 22:52:37 PDT) ---

可能临时没有中文输入法的情况

--- 第 60 楼来自 Thjklf 的回复 (2026-05-08 23:05:41 PDT) ---

chill bro, chill

--- 第 61 楼来自 RobustRabbit 的回复 (2026-05-08 23:20:05 PDT) ---

离了大谱,居然在美卡论坛上还能碰到英文警察?……

--- 第 62 楼来自 dancingbro 的回复 (2026-05-08 23:28:23 PDT) ---

如果你这么说,那么,我猜这不是一个伟大的泥潭周五。

--- 第 63 楼来自 吃嘛嘛香 的回复 (2026-05-08 23:30:08 PDT) ---

如果你年纪够大的话,“蛋花put到汤里”

--- 第 64 楼来自 AWS 的回复 (2026-05-08 23:36:32 PDT) ---

Lemme show you how to

--- 第 65 楼来自 lyy 的回复 (2026-05-08 23:42:52 PDT) ---

想用什么语言就用什么语言,这点自由都不能有了吗?尤其是这是美卡论坛,用英语半点毛病都没有

--- 第 66 楼来自 Ava.太太太后 的回复 (2026-05-09 00:05:33 PDT) ---

这贴自己就在混用 churning圈子就是这样,DP、SUB、retention这些词翻成中文没人懂啊

--- 第 67 楼来自 s102032051 的回复 (2026-05-09 00:06:34 PDT) ---

當初不知道帳戶名可以用中文

--- 第 68 楼来自 一万公里的距离 的回复 (2026-05-09 00:06:53 PDT) ---

idnot car

--- 第 69 楼来自 gobbled 的回复 (2026-05-09 00:10:50 PDT) ---

that is my response. I don’t think there is anything wrong helping someone here, sharing my own experience. If you don’t want to see a post, just filter out a user. 敲中文要慢很多,一直习惯敲英文。 https://www.uscardforum.com/t/topic/504348/162 /c/rewards/12 The previous offer was $80/$15 at rack which ended 4/31. This new round is at Nordstrom only. When I was there yesterday, they have buy $150, get $25 promo egc this week, but limit to 1 member account… this is the one I just shared since I feel sad reading the post. Sharing in English is better than not sharing at all, right? /u/freedom96

--- 第 70 楼来自 catnipball 的回复 (2026-05-09 01:07:02 PDT) ---

hard road no yes 不要给一个艹吗

--- 第 71 楼来自 wangfatun 的回复 (2026-05-09 01:23:53 PDT) ---

jian pan shang lan de qie huan shu ru fa le

--- 第 72 楼来自 yu22hao 的回复 (2026-05-09 02:15:54 PDT) ---

ying wen xi tong qie huan shu ru fa tai ma fan le

--- 第 73 楼来自 Lit1 的回复 (2026-05-09 02:27:50 PDT) ---

Je m’en fous

--- 第 74 楼来自 lemon_o_fish 的回复 (2026-05-09 02:58:22 PDT) ---

玩游戏的时候不小心切到输入法很烦,直接把电脑上的中文输入法删了

--- 第 75 楼来自 DeutscheGrammophon 的回复 (2026-05-09 08:01:47 PDT) ---

BINHAIGUOJIJICHANG

--- 第 76 楼来自 Yen-Hsiang 的回复 (2026-05-09 08:07:00 PDT) ---

那晶晶體可以嗎

--- 第 77 楼来自 收束观测者 的回复 (2026-05-09 10:45:18 PDT) ---

英国人骂人用French 我骂人用英语 一样的

--- 第 78 楼来自 懵懂一时 的回复 (2026-05-09 10:48:48 PDT) ---

英文打字快,省去了根据拼音选词的环节

--- 第 79 楼来自 Noa 的回复 (2026-05-09 11:24:04 PDT) ---

再抱怨一律片假名伺候

--- 第 80 楼来自 hoah 的回复 (2026-05-09 11:26:17 PDT) ---

水老师也用吼蛙吗

--- 第 81 楼来自 zetaw 的回复 (2026-05-09 11:31:24 PDT) ---

有些时候就是一下子想不起来对应的中文怎么表达,而且有些也怪怪的,比如clawback,爪回就很怪。语言只是交流的工具,只要不引起交流的障碍就不应该judge别人怎么用语言(我也不知道这个judge换成啥词合适

--- 第 82 楼来自 dddd120 的回复 (2026-05-09 11:33:58 PDT) ---

语言只是一个交流工具,哪个方便哪个来,为啥要在意这个?有些词一下子想到的就是英语那就顺势打出来了,比如"数据点",你用个DP多方便,中文都看不懂了

--- 第 83 楼来自 小阿哥 的回复 (2026-05-09 12:34:50 PDT) ---

judge = 评价 这么翻译好像略显客气了

--- 第 84 楼来自 ejvls 的回复 (2026-05-09 12:36:38 PDT) ---

用语音啊 打英文反而会因为按键太小经常打错

--- 第 85 楼来自 TofuNinja 的回复 (2026-05-09 12:37:19 PDT) ---

free speech

--- 第 86 楼来自 jnnksn 的回复 (2026-05-09 12:37:24 PDT) ---

有无免费的本地运行的

--- 第 87 楼来自 hoah 的回复 (2026-05-09 12:39:02 PDT) ---

水老师帮我打广告

--- 第 88 楼来自 ejvls 的回复 (2026-05-09 12:40:11 PDT) ---

中文识别的话感觉讯飞做的最好 谷歌键盘可以尝试,但可能就那样了

--- 第 89 楼来自 jnnksn 的回复 (2026-05-09 12:42:27 PDT) ---

这两个都会被记录数据吧

--- 第 90 楼来自 ejvls 的回复 (2026-05-09 12:43:59 PDT) ---

讯飞有离线语音包,没有网的时候也能识别,实测正确率不错 主要我拼音是真的很很很很差,离了语音没法打字的那种

--- 第 91 楼来自 znet 的回复 (2026-05-09 12:44:40 PDT) ---

so waht?

--- 第 92 楼来自 收束观测者 的回复 (2026-05-09 12:44:48 PDT) ---

zetaw: 我也不知道这个judge换成啥词合适 中性的话是评判 但是大家用这个词一般意思比评判更重一点 叫审判又太重了

--- 第 93 楼来自 znet 的回复 (2026-05-09 12:45:48 PDT) ---

wth —> wtf

--- 第 94 楼来自 Erika3 的回复 (2026-05-09 12:52:57 PDT) ---

中英和简繁都没关系,看得懂就不影响交流,我个人来说不介意。

--- 第 95 楼来自 wzqhdx 的回复 (2026-05-09 12:56:21 PDT) ---

掰特蜜~

--- 第 96 楼来自 AlveROsT 的回复 (2026-05-09 13:02:23 PDT) ---

可以翻译为评头论足吧。

--- 第 97 楼来自 富士山 的回复 (2026-05-09 13:02:27 PDT) ---

这个话题让我想起很久很久以前上一些港台黄网的时候,里面有些人也会用英语回复,那时我只觉得大受震撼

--- 第 98 楼来自 elijahqi 的回复 (2026-05-09 13:18:57 PDT) ---

微信输入法 中文识别也挺好的

--- 第 99 楼来自 飘来飘去 的回复 (2026-05-09 15:12:46 PDT) ---

freedom96: 澄清一下,我并不是觉得有英语单词就很奇怪,很多时候很多词就是英语很常用,只不过有一些人整句的简单英语,让我不太能理解,这里随便举个例子 我支持你的说法。 很多Reddit (红迪) 版块都对语言使用有规定,这是有原因的。 在一个社区(不管是现实生活中还是网上),使用共同的语言有助于培养凝聚力和归属感。 在中文论坛上看到整句的英文而没有中文翻译,有距离感。如果一个人觉得必须用英文来表达一个完整的整句思想,那我也建议用翻译软件翻译成中文,把中英文都贴上比较好。我在英文论坛上的参与比在中文论坛上要多几倍,但是我觉得在中文论坛上完全使用英文是不合适的。 就在写这个回复的时候,我少数词语一开始是用英语构思的。比如上面说的“凝聚力”,我一开始脑子里是 cohesiveness,一时间忘记了对应的中文词。搜索了一下就可以。 整句整句的,那更加要附加中文对应。 其实没有那么复杂。

--- 第 100 楼来自 llbean 的回复 (2026-05-09 15:24:19 PDT) ---

/uploads/short-url/bPlc8miH9IvqJNDMlj415t2fRrs.jpeg?dl=1 安息吧,美国电话电报公司在中国的无线网络呼叫【含在国内花美国运通优步额度的方法】

--- 第 101 楼来自 deepbluenight 的回复 (2026-05-09 15:27:23 PDT) ---

freedom96: 不太能理解为什么在一个中文论坛用英文去回复 实在忍不住建议去reddit 你应该写 红迪论坛? LOL 怎么方便怎么来, 灌水又不是发论文

--- 第 102 楼来自 summitguy 的回复 (2026-05-09 16:13:36 PDT) ---

你管的好宽啊,文字警察啊。 爱看不看 Take it or leave it. À prendre ou à laisser Aceite ou rejeite Te guste o no ister kabul edin ister etmeyin

--- 第 103 楼来自 stffq 的回复 (2026-05-10 14:05:06 PDT) ---

工作电脑打不出来中文甚至不一定是公司的policy所致 例如我同事用 Linux 写码,但他那个中文输入法三天两头抽风。

--- 第 104 楼来自 xj2004 的回复 (2026-05-10 15:31:57 PDT) ---

看完力竭了

--- 第 105 楼来自 DeutscheGrammophon 的回复 (2026-05-10 15:47:36 PDT) ---

什么是词元(Token)? 简单来说,词元是AI大模型处理信息的最小单元,兼具可计量、可定价、可交易三大特征。它不仅是智能时代的价值锚点,更是连接技术供给与商业需求的“结算单位”。词元应用场景远超AI领域,与日常生活紧密相关。 **——身份凭证类,**相当于数字世界的“临时身份证”,用于便捷登录各类平台、完成转账授权等,如微信登录第三方小程序、手机银行动态口令等,有明确有效期,兼顾便捷性与安全性。 **——AI场景类,**即官方定名的“词元”核心应用,是使用如AI写作、修图、剪辑等AI服务的消耗性资源。 **——权益凭证类,**可以理解成区块链场景下的“通证”,相当于数字化权益证明,如电子票、游戏皮肤、会员积分等,具有不易伪造、便于流转的特点。 参考文献:https://news.cctv.com/2026/04/07/ARTITEuQKNzYUMSVU4r1T6JP260407.shtml

--- 第 106 楼来自 Amano 的回复 (2026-05-10 15:52:49 PDT) ---

因为会,且默认大家都会,所以就发。如果会且默认该论坛用户都会俄语,那就会出现发俄语。

--- 第 107 楼来自 IanZ 的回复 (2026-05-10 16:12:42 PDT) ---

我也不理解为什么明明是自由96 为什么要写成freedom96

--- 第 108 楼来自 midme 的回复 (2026-05-10 16:14:10 PDT) ---

good question

--- 第 109 楼来自 关云厂 的回复 (2026-05-10 16:17:27 PDT) ---

理解, 跟上头同个思维逻辑

--- 第 110 楼来自 adu 的回复 (2026-05-10 16:17:52 PDT) ---

/uploads/short-url/cB86Yd4nf3CSThlWnj2TLU7qdRp.jpeg?dl=1

--- 第 111 楼来自 adu 的回复 (2026-05-10 16:21:48 PDT) ---

第一次见酸甜茶哥闲聊天 之前看到的每个回复都是硬核干货

--- 第 112 楼来自 up9080 的回复 (2026-05-10 16:22:57 PDT) ---

我是可以看懂繁体字无压力的,但跟随简体字长大又没有或多或少通过电影字幕/旧体书/游戏翻译而对繁体字熟悉的 00 后还能看懂繁体吗

--- 第 113 楼来自 adu 的回复 (2026-05-10 16:25:47 PDT) ---

泥潭坛友在一边 米军都好几个 另一边 还有人在抓说英文的 同一个论坛 不同的天空